Toxinas podem se acumular e dissolver de forma diferente
De Ooshin
Toxins Can Accumulate and Dissolve Differently | Toxinas podem se acumular e dissolver de forma diferente |
---|---|
Q: Is the difference in the hardness or softness of toxins dependent on the length they have been accumulated as well as the kind of toxins involved? Also, why do some toxins dissolve quickly and some slowly through Johrei? Why does the volume of toxins increase when they dissolve? Can the solidified toxins crack or break and cause pain? | Interlocutor: A diferença na dureza ou suavidade das toxinas depende do tempo que foram acumuladas, bem como do tipo de toxinas envolvidas? Além disso, por que algumas toxinas se dissolvem rapidamente e algumas lentamente através de Johrei? Por que o volume de toxinas aumenta quando se dissolvem? As toxinas solidificadas podem quebrar e causar dor? |
A: There are various reasons for the difference in hardness of toxins. It’s not because of only one or two reasons. It depends on the kind of medicine involved. There are hundreds of kinds. It also depends on the strength of the person’s purifying energy, the person’s circumstances and profession. There are many different professions that use mainly the brain, the hands or the body. The solidification process is different depending on the profession, and then the person’s thoughts are a factor. | Meishu Sama: Existem várias razões para a diferença de dureza das toxinas. Não é por apenas uma ou duas razões. Depende do tipo de medicamento envolvido. Existem centenas de tipos. Também depende da força da energia purificadora da pessoa, das circunstâncias e profissão da pessoa. Existem muitas profissões diferentes que usam principalmente o cérebro, as mãos ou o corpo. O processo de solidificação é diferente dependendo da profissão, e os pensamentos da pessoa também são um fator. |
Rev. Ajiki: Meishu-sama didn’t‘ go into detail about what kinds of medicines or thoughts cause solidification. If we think about this we should be able to discern the answer by ourselves. The speed at which toxins dissolve also depends on many things, like the Johrei giver’s energy. The words used in speech also create a difference. At the time of purification the volume of toxins increases about ten times. If someone takes traditional Chinese medicines for one year, when they dissolve the amount of pus becomes gallons. When Western medicine changes into pus, the amount doesn’t‘ increase too much; but if the person takes it continuously, then the amount becomes quite large. Toxins can’t break up or crack. They don’t reach that stage of hardness. | Rev. Ajiki: Meishu-sama não entrou em detalhes sobre o tipo de medicamentos ou pensamentos que causam a solidificação. Se pensarmos sobre isso, devemos poder discernir a resposta por nós mesmos. A velocidade com que as toxinas se dissolvem também depende de muitas coisas, como a energia do ministrante de Johrei. As palavras que a pessoa usa também criam uma diferença. No momento da purificação, o volume de toxinas aumenta cerca de dez vezes. Se alguém toma medicamentos chineses tradicionais por um ano, quando eles dissolvem a quantidade de pus torna-se galão. Quando a medicina ocidental se transforma em pus, a quantidade não aumenta demais; Mas se a pessoa o levar continuamente, então a quantidade se torna bastante grande. As toxinas não podem quebrar. Elas não alcançam esse estágio de dureza. '' |