Todo sofrimento é purificação

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


All Sufffering is Purification Todo sofrimento é purificação
Question: Unless we receive Johrei, will we purify by suffering mentally and emotionally? Interlocutor: Ao menos que recebamos Johrei, nós iremos purificar por meio do sofrimento mental e emocional?
Answer: Such suffering will be reduced with Johrei. Mental and emotional suffering purifies spiritual clouds. All physical and emotional suffering is purification; however, Johrei lessens the suffering of purification because it dispels spiritual clouds to a certain degree. So Johrei is indeed a blessing from God. Meishu Sama: Tal sofrimento será reduzido com o Johrei. Sofrimento mental e emocional purificam as nuvens espirituais. Todos os sofrimentos físicos e emocionais são purificações, no entanto, o Johrei diminui o sofrimento da purificação porque ele dissipa as nuvens espirituais até um determinado grau. Então o Johrei é realmente uma benção de Deus.
Many years ago, Buddhist training was ascetic. People experienced suffering by sitting on rocks for many days or sometimes by sitting on needles or nails to meditate. Even Buddha had such ascetic training at the beginning. As you know, the dharma (spiritual path of righteousness) for enlightened priests was to meditate facing a wall for nine years. Through suffering, their spiritual clouds were dispelled. So by going through many disasters and diseases we are purified. Some people suffer a lot at death, which makes their purification much easier in the spiritual world. Muitos anos atrás, o treinamento budista era ascético. As pessoas experimentavam o sofrimento sentando em pedras por muitos dias ou algumas vezes sentando em agulhas ou pregos para meditar. Até mesmo Buda teve tal treinamento ascético no início. Como vocês sabem, o darma (caminho espiritual da retidão) para os sacerdotes iluminados era meditar de frente para uma parede por nove anos. Por meio do sofrimento, as nuvens espirituais deles eram dissipadas. Então, passando por muitos desastres e doenças nós somos purificados. Algumas pessoas sofrem muito na morte, o que torna a purificação delas muito mais fácil no mundo espiritual.