Quem escolhe o espírito guardião de uma pessoa e que tipo de espírito é escolhido?
De Ooshin
Who Selects a Person’s Guardian Spirit and What Kind of Spirit is Chosen? | Quem escolhe o espírito guardião de uma pessoa e que tipo de espírito é escolhido? |
---|---|
Q: Meishu-sama, you explained in your book as follows: “The guardian angel is selected from among the spirits of ancestors. The guardian spirit is usually a human spirit, but once in a while it is a mutated spirit, like a dragon spirit or a fox spirit.” I am wondering whether the guardian angel is chosen by mutual agreement among the ancestors, or does God choose? | Interlocutor: Meishu-sama, você explicou no seu livro da seguinte maneira: "O anjo da guarda é selecionado entre os espíritos dos antepassados. O espírito guardião geralmente é um espírito humano, mas de vez em quando é um espírito híbrido, como um espírito de dragão ou um espírito de raposa." Fiquei com dúvida se o anjo da guarda é escolhido de comum acordo entre os antepassados, ou Deus escolhe ? |
A: It is not by mutual selection or by God’s selection. When a baby is born, its guardian spirit is selected by the spirit of the ancestor whose spirit is most elevated in the spiritual realm. A mutated spirit is the spirit of an animal. If such a spirit is selected as a guardian angel (instead of a human spirit) it then does the work of protecting the human being. As a result of this work it can be much purified and born as a human again in the next life. | Meishu Sama: Não é por acordo ou pela seleção Divina. Quando um bebê nasce, seu espírito guardião é selecionado pelo espírito do antepassado cujo nível está mais elevado no reino espiritual. Um espírito híbrido é o espírito de um animal. Se tal espírito for selecionado como um anjo da guarda (em vez de um espírito humano), então faz o trabalho de proteger o ser humano. Como resultado desse trabalho, ele pode ser muito purificado e nascer como um ser humano novamente na próxima vida. |
(Acording to karma) some spirits mutate from a human form into an animal form but they still work to perform their mission as guardian angels. This way they accumulate virtue and can come back as a human in the next life. | "(De acordo com o carma)" alguns espíritos mudam de uma forma humana para uma forma animal, mas ainda trabalham para desempenhar sua missão como anjos da guarda. Desta forma eles acumulam virtude e podem voltar como humanos na próxima vida. |
Rev. Ajiki: Human spirits mutate into animal forms because of the presence and purification of spiritual clouds, but these same spirits can also become guardian spirits. If my guardian angel is in an animal, it ’s my karma to have this guardian spirit, according to the law of affinity, but I won’t experience any additional problems because of it. As this guardian spirit helps me, it is purified more and can eventually go back into human form in the spiritual realm. Meishu-sama didn’t say how to tell whether a guardian spirit is in an anima form. | Rev. Ajiki: espíritos humanos se transmutam em formas animais pela presença e purificação de nuvens espirituais, mas esses mesmos espíritos também podem se tornar espíritos guardiões. Se meu anjo da guarda for um animal, é meu carma ter esse espírito guardião, de acordo com a lei da afinidade, mas não experimentarei nenhum problema adicional por causa disso. À medida que este espírito de guarda me ajuda, é purificado e pode eventualmente voltar à forma humana no reino espiritual. Meishu-sama não disse como saber se um espírito guardião está sob uma forma de animal. |
Student: ls there any way to tell whether a guardian spirit is human or animal? | Student: Existe alguma maneira de dizer se um espírito de guarda é humano ou animal? |
Rev. Ajiki: We don’t know, but it ’s not related to bad karma. If a guardian spirit is a dragon, this indicates a high spiritual level on the part of the individual as well as the spirit, according to the Law of Spiritual Affinity. Sometimes people have more than one guardian spirit. That means there is one original guardian spirit, assigned at birth, and an additional one assigned later depending an the individual’s mission. | Rev. Ajiki: Nós não sabemos, mas não está relacionado ao carma ruim. Se um espírito de guarda é um dragão, isso indica um alto nível espiritual tanto do indivíduo como do espírito, de acordo com a Lei da Afinidade Espiritual. Às vezes, as pessoas têm mais de um espírito guardião. Isso significa que existe um espírito guardião original, atribuído no nascimento, e um adicional atribuído depois dependendo da missão do indivíduo. |
Student: Is there any way to tell when a second guardian spirit comes in? | Student: Existe alguma maneira de saber quando um segundo espírito de guarda começa a proteger? |
Rev. Ajiki: Some people who have a special mission may feei it. Fer instance, when I began doing Sangetsu work seriously, I felt many times that my mother was helping me. So in that case she became a temporary guardian spirit for me, leaving when the work was finished. | Rev. Ajiki: Algumas pessoas que têm uma missão especial podem perceber. Por exemplo, quando comecei a trabalhar no Sanguetsu com seriedade, senti muitas vezes que minha mãe estava me ajudando. Então, nesse caso, ela se tornou um espírito guardião temporário para mim, me deixando quando o trabalho foi concluído. |