Quando ser teimoso

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


When to Be Stubborn Quando ser teimoso
A: Mr. G. himself said, “I am a very stubborn person, but there is no person more stubborn than Mr. Okada.” He offered me a settlement in that case, but I refused it. He said, “This can never be settled.” I replied, “If either one of us dies, it will be settled, because the remaining one won’t want to continue with this and will give up.” Mr. G. answered, “Well...,” and then I added, “I will not be defeated by evil.” Of course, if my argument had been even a little flawed, I could not have remained strong. Meishu Sama: O próprio Sr. G. disse: "Eu sou uma pessoa muito teimosa, mas não há uma pessoa mais teimosa do que o Sr. Okada." Ele me ofereceu um acordo nesse caso, mas eu o recusei. Ele disse: "Isso nunca pode ser resolvido." Eu respondi: "Se um de nós morrer, será resolvido, porque o remanescente não irá querer continuar com isso e vai desistir". O Sr. G. respondeu "Bem ..." e então eu acrescentei: "Não serei derrotado pelo mal". É claro, se meu argumento fosse mesmo que um pouco falho, não poderia ter permanecido tão forte.
When there was a problem between Johrei and the Yomiuri Newspaper Company, people thought I would never win against such a large company. They warned me, saying, “You don’t know how much damage they can do to you.” I told them, “Whether they are a big company or a small company doesn’t matter. I will even struggle with all the newspapers in Japan if they are wrong. I may be defeated temporarily, but eventually I will win". Quando houve um problema entre o Johrei e a Companhia de Jornal Yomiuri, as pessoas pensavam que nunca ganharia contra uma empresa tão grande. Eles me avisaram dizendo: "Você não sabe quanto dano eles podem fazer a você". Eu disse a eles: "Se eles são uma grande empresa ou uma pequena empresa não importa. Eu vou lutar mesmo contra todos os jornais no Japão se eles estiverem errados. Posso ser derrotado temporariamente, mas eventualmente vou vencer".