Purificação Misteriosa

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa

O início da Purificacao Misteriosa[editar]

Contexto Histórico[editar]

Extraído do livro Luz do Oriente:

"Por volta das 14h do dia 19 [de Abril de 1954] ocorreu u fato que ninguem previa. Enquanto organizava as obras de arte que colecionara, o Fundador sentiu-se mal repentinamente, caindo de cama com sintomas de derrame cerebral. Seu estado inspirava cuidados mas no quinto dia já conseguia ficar sentado no leito. (...) Até então, estas eram feitas nos dias de final 5, 6 e 7; nove dias ao mês, portanto. Sem condição de dar prosseguimento a essa atividade e muito preocupado com os fiéis, o Fundador mandou gravar uma mensagem para ser transmitida a eles. Dizendo que sua purificação fora determinada por Deus e tinha um importante significado na Obra Divina, pedia-lhes que continuassem dedicando com tranqüilidade."

Mensagem de Meishu Sama[editar]

明主様御言葉

『栄光』258号、昭和29(1954)年5月26日発行

Palavras de Meishu Sama

Jornal Eiko, 258 - 26/05/1954 (Showa 29)

これから録音をかけます。 Isto é uma gravação.
今度私ははなはだ神秘きわまる浄化でして別に心配はないのですけれど、なにしろだしぬけに来たので、ちょっとまごついたわけです。 Passo agora por uma purificação extremamente misteriosa mas nenhuma preocupação especial é necessária. De qualquer forma era algo previsível mas também um tanto inesperado.
しかし考えてみると、これはもう神様のほうであるべきことになっていたので、これも御神業として非常に神秘なことで、いずれ詳しい話はする時期が来ますけれど、なにしろ神様のことだけに、神秘に神秘でして、簡単にお話はできないのです。 Ao refletir vi que foi algo decidido por parte de Deus. Do ponto de vista da Obra Divina é também algo muito misterioso. Chegará o tempo de explicar isto detalhadamente. De qualquer forma, apenas por ser algo da parte de Deus se torna o mistério dos mistérios; não é fácil para explicar.
しかし、いいことなのですから、決して悪いことではないのです。御神業の発展上重要なることなので、まずその発表の時期を待たれたいと思うのです。 De qualquer forma é uma coisa boa. Decididamente não é algo negativo. Como se trata de algo vital no desenvolvimento da Obra Divina, quis anunciar a chegada deste tão esperado momento.
 もっと話をしたいのですけれども、なにしろいまはっきり言うことのできない事柄なので、いずれゆっくり話する時期を待ってもらいたいと思うのです。 Gostaria de falar mais, mas devido as circunstâncias não consigo falar muito. Enfim, com o tempo irei falando aos poucos.
(昭和二十九年四月二十五日) 25/04/1954 (Showa 29)

Mensagem do Presidente[editar]

信徒の皆様へ

世界救世教 管長 大草直好

 四季の移り変りは宇宙の原則でありますが、誰しもそれと気付かぬうちに刻々と変化して参り、今更にハット気が付くものであります。今年も何時の間にやら風薫る季節ともなり、若葉の緑も日一日とその色を濃くして参りました。
 救世教も、月日と共に伸び行く発展の姿を、全信徒の皆様と共に振返って眺める時、
  天をます大樹も 双葉のいと小さき

        頃もあれける 世にしあるなり

の御讃歌にも御詠い遊ばされし通り、実に感慨一入深きものあるを感ずるのであります。これひとえに、明主様日頃の御教えである人類救済の聖業が、この汚濁の世を救い行く尊き姿であり御神意のしからしむるところであります事は勿論でありますが、また信徒各位の奮励と努力の賜物でもあると思うのであります。
この時に当り、時あたかも四月二十五日の御参拝日から、突如として明主様の御出座をいただけなくなり、御姿を拝する事を得ず、信徒各位におかれては、晴天に霹靂の感に打たれ、不安の色を浮かべられたる事は誠.に当然の事でありまして、小羊の群が乱れた形の一瞬とでも申すべきでありましたが、明主様には、この信徒の心を御察し遊ばされ、有難くもへ大慈の御心から、一同に対し、御寝殿の奥深く、録音によって右のごとき御言葉を賜わり、その向うところを示され賜うたのであります。
右のごとき御言葉に一同平伏感涙に咽び、厳粛裡に参拝を終らせて頂いたのであります。
思うに、明主様の日頃の御教えの中に“私といえども若かりし時代色々の病気に苦しみ、その当時入れた薬毒が現在でもまだある”との御言葉がありました。そして薬毒の恐ろしさを懇々と御教え戴いた事等と共に、我とわが身の過去を省みて、一層御教えの探さを沁々と感ずるのであります。またそれと同時に、よくぞわれ早くも救われしとの喜びを禁ずる事が出来ません。実にや明主様こそ世界人類の歓喜の給与者であり、偉大なる指針であらせられると申さねばなりません。
ちょうど折よく、この重大なる時期に、今回御神書宗教篇(世界救世教聖典)が発刊されましたことは、我ら信徒にとって、誠に嬉しき極みであり、御神書中の総ての御論文は、宇宙の事々に対する真理を説かれ、全人類の幸福への指導書であり、我が救世教こそ人類の理想たる地上天国を建設する担当者であるゆえんを懇々と説示し賜いし御論文の集大成されしものであります。
これこそ、本教の根本たるべき教義であり、バイブルであります。我々信徒は、この御神事を熟読頑味して、日常の生活面に咀嚼運用し、自らの幸福を築き上げてこそ真の信徒と申さるべく、また自らの救われし喜び、その天国の福音をあまねく世に伝えてこそ、明主様の御高恩に報い奉るゆえんであると確信するものであります。
ともあれ、明主様の今回の御事は、御言葉にもありますごとく、我が救世教の一大転換と一大飛躍への前提である。大いなる節と拝察されるのであります。この機に際し、全信徒がより堅き正しき信仰に徹し、誠をこめたる精進の礎の上にこそ、ゆるぎなき本教の大発展は築き上げらるべく、我等をして、一段の覚悟を促され給いし、深き御神意と拝察し、恐懼の極みであります。
どうか、今こそ皆様一丸となって、御神業に御仕えされん事を希望する次第であります。~


A relação entre a purificação misteriosa e o Advento do Messias[editar]

Contexto Histórico[editar]

Extraído do livro Luz do Oriente:

"No dia 5 de junho, os dirigentes de Igrejas e os principais ministros foram chamados ao Solar da Nuvem Esmeralda, em Atami, para uma breve entrevista com o Fundador; era a primeira, desde o início de sua purificação, em abril. Nessa ocasião, ele disse:"

Palavras de Meishu sama[editar]

明主様御言葉

未発表、昭和29(1954)年6月5日、碧雲荘にて

Palavras de Meishu Sama

05/06/1954 Ano Showa 29 - Palácio da Nuvem Esmeralda

ずいぶん若くなってるよ私のほうは……メシヤ降誕と言ってね、メシヤが生まれたわけです。言葉だけでなく事実がそうなんですよ。私も驚いたんです。生まれ変わるというんじゃないですね。新しく生まれるわけですね。ところが、年寄りになって生まれるのは変ですが、いちばんおもしろいのは、皮膚が赤ん坊のように柔らかくなる。それからこのとおり、髪の毛が生まれたと同じような……床屋がこれを見て、子どもの頭髪だと言うんです。だんだん白いのがなくなって、黒いのばかりです。いまに黒髪になりますよ。だから、神様はおおいに若返れと、そして、仕事をしなきゃならんというわけなんです。 Rejuveneci bastante... Fala-se sobre o Advento do Messias não é? O Messias nasceu. Não são apenas palavras mas de fato, a realidade. Eu também fiquei surpreso. Não se trata de nascer de novo (ou de um recomeço), mas de um novo nascimento. É estranho nascer depois de velho, mas também é interessantíssimo. A pele ficou macia como a de um recém-nascido. Além disso, como podem ver, também começaram a nascer cabelos... Ao vê-los, o barbeiro disse que eram cabelos de criança. Aos poucos não haverão mais cabelos brancos, apenas pretos. Mesmo agora já tenho alguns [fios] pretos. Enfim, Deus quer que eu rejuvenesca bastante para depois trabalhar.
それで、今度のことについては、もう奇蹟っていうどころじゃない、奇蹟以上の奇蹟がたくさんあったんですけども、さしつかえない点だけはだんだん発表します。 Portanto, sobre este ocorrido, não há milagre maior que este. É o milagre que supera todos os outros vários milagres, aos poucos vou publicar apenas sobre os pontos que não haja impedimento.
それで、このメシヤというのは、世界中で最高の位なんです。西洋では王の王ということになってますが、キングオブキングスと言ってその位をもってるんです。だから、私が出てはじめて人類は救われるのです。たいへんな事件なんです。それで、いろいろ話がしたいけれども、なにしろまだ生まれたての赤ん坊なんですから、あんまり面倒くさいと嫌で、簡単に、要点だけを話をしたつもりです。また、この十五日にもっと詳しい話ができると思いますので、きょうはこのへんにして。 Por isso, este chamado Messias, ocupar a mais alta hierarquia no mundo. No Ocidente, é chamado o "Rei dos Reis". Tem a hierarquia do "King of Kings" [NT: no original em inglês escrito em katakana, possivelmente uma referência ao oratório Messias de Haendel]. Por isso, devo iniciar a salvaćão da Humanidade. É um acontecimento importantíssimo. Quero falar muitas coisas mas de quelqer forma, como acabei de nascer, sou ainda um recém-nascido, me canso logo e é desagradável. Por isso, de maneira simples, quis apenas falar sobre o ponto principal. Além disso, penso que conseguirei falar de maneira um pouco mais detalhada no próximo dia 15 [NT: 15/06/1954 Celebraćão Provisória da vinda do Messias]. Por hoje é só.

Saudação do Ano Novo de 1955[editar]

Contexto Histórico[editar]

Extraído do livro Luz do Oriente:

"No dia 1º de janeiro de 1955, por ocasião do Culto do Ano Novo, vencendo as dificuldades, o Fundador apresentou-se perante os fiéis, sentado na cadeira de rodas, e fez a seguinte saudação:"

Pronunciamento de Meishu sama[editar]

明主様御言葉 Palavras de Meishu Sama
『栄光』291号、昭和30(1955)年1月12日発行 (Proferidas em 01/01/1955, ano 30 da era Shōwa; Publicadas em Eikō 291 - 12/01/1955)
まだ大きな声が出ませんから、聞きとり難いだろうと思いますが、ともかくこれだけに治ったという事――皆さんの前で喋(しゃべ)れるようになったという事は、非常に嬉しいと思ってます。色々な――病気やら奇蹟について、お話ししたい事――打明け、また教えるという事が沢山ありますが、それは、追々時の経つに従って、段々お話ししたりします。 A voz ainda não sai alta e por isso penso que talvez seja difícil me ouvirem. De qualquer forma, apenas quando estiver curado — — é que será possível conversar diante de todos. Penso que será maravilhoso. Vários — — quero falar sobre doenças, milagres — — explicar/revelar [tudo]. Embora já se possa dizer que ensinei muitas coisas, isto, será passo a passo conforme chegar o tempo. Irei falando pouco a pouco.
とにかく今日は、新年のこういうお目出たい事をちょっとお話しして、これだけにしておきます。 Bom, hoje é o dia do ano novo e por isso quis dar minhas felicitações falando um pouco. Portanto vou parar por aqui.

Último Pronunciamento Público de Meishu sama[editar]

Contexto Histórico[editar]

Extraído do livro Luz do Oriente:

"Alguns dias depois, no Culto do Início da Primavera, realizado a 4 de fevereiro, vestindo um ho[1] dourado e andando com suas próprias pernas, o Fundador foi até o centro do palco do Templo Messiânico e fez a seguinte saudação: (N.E.: texto abaixo na íntegra; no original há uma tradução parcial). Ao ouvir a voz do Fundador, vigorosa, apesar de baixa, os sete mil fiéis que lotavam o Templo Messiânico encheram seus corações de esperança, achando que em breve ele ficaria restabelecido. No entanto, aquele Culto do Início da Primavera de 1955 foi a última vez em que o viram com vida."

Pronunciamento de Meishu Sama[editar]

立春祭明主様御言葉 Palavras de Meishu Sama no Culto do Início da Primavera (Rishun)
未発表、昭和30(1955)年2月4日 04/02/1955 - Não Publicado
きょうは、ほんとうに久しぶりで、やっとこれだけしゃべれるようになった。ですから、おしゃべりしたいことはたくさんありますが、まだ、頭が少し……。なにしろ、あんまり、大きい声を出すたびに、頭へ響くんです。ですから、もう少し回復して、それから大いに……それも長いことはないと思いますが……それまで、まあ、やっとこの程度で我慢してもらいます。 Hoje, depois de muito tempo é que estou conseguindo conversar um pouco. Sendo assim, gostaria de conversar bastante, até aqui, a cabeça um pouco... De qualquer modo, cada vez que começo a falar um pouco mais alto a cabeça começa a ressonar. Então, melhorando um pouco mais, e então bastante... Penso que não há necessidade que dure mais... Até lá, apenas peço que tenham um pouco de paciência.
で、なにしろ、こういった不思議な病気というものは、すごくなんとも言えん、珍しい体験をしたわけです。もう、しゃべれるようになったら、実に奇想天外なことをお話しするとは思うんですが、それだけに、楽しみにしていてもらいたいと思うんですが。 De qualquer forma, durante essa espécie de doença "estranha" não falei quase nada. É uma experiência não usual para mim. Poder falar sobre isso seria realmente fantástico mas sendo assim achei melhor deixar para o futuro.
そんなようなわけで、あんまりおしゃべりできないんで、きょうはこの程度ですまして。 Bom, é isso. Como não consigo conversar mais, por hoje é isso.
  1. Casaca que as autoridades civis e militares vestem quando vão ao Palácio Imperial. A cor é definida de acordo com a hierarquia.