Poder do johrei varia de acordo com o Ministrante

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Johrei Energy Varies with the Giver Poder do Johrei varia de acordo com o Ministrante
Q: We exgerience a di􀂿erence of intensity with Johrei depending on the gver, eves though everyone wears the same kind of focal point. Why does the energy vary‘? Pergunta: Verificamos uma diferença de intensidade do Johrei dependendo do ministrante, mesmo que todos usem o mesmo tipo de ohikari. Porque ocorre essa variação de intensidade ?
A: Yes, this is true. One person received Johrei from a member for two had a very slow healing, but when I gave Johrei twice there was a complete Johrei energ is different depending on the person. This is reasonable. Meishu-Sama: Sim é verdade. Uma pessoa recebeu johrei de um membro por 2 anos, mas o processo de cura foi muito lento e quando veio a mim, eu ministrei apenas duas vezes e a cura foi completa. A energia do Johrei é diferente dependendo da pessoa que ministra. Isso é razoável.
I. A person who has deep love and sincerity can channel strong Johrei eaergr. If the member has an undeniable desire to help suffering people, the Johrei energ is very strong. If the giver hopes the receiver will make a big dona􀂿on f there is a healing, the restslt will not be good. The g'ver’s attitude will manifest through the Johrei. When the giver’s approach is really une with God, then the energ will be strung and the blessing will be great. God sends the same strength of energy to all eeople. It comes threugh the spiritnai cord ~ to the person’s body and works threugh the giver’s physical body. If the spiritual body is impure, the strength of the energr is decreased, just as clean water becomes dirty if the container is dirty. 1) A pessoa que tem sinceridade e amor profundos, canaliza um Johrei mais forte. Se um membro tem um incontrolável desejo de ajudar as pessoas que sofrem, a energia do Johrei é bastante forte. Se o ministrante espera que o recebedor faça um grande donativo se ficar curado, o resultado não será bom. A atitude do ministrante se manifestará através do Johrei. Quando a abordagem do ministrante é realmente una com Deus, então a energia será forte e as graças serão grandes. Deus envia a energia com a mesma força para todas as pessoas. Ela vem do elo espiritual para o corpo da pessoa e trabalha através do corpo físico do ministrante. Se o corpo espiritual estiver impuro, a força da energia diminui, como a água limpa que se torna suja quando passa por um recipiente sujo.
2. When a member’s understanding of the teachings ané ef GM’s love becomes very deep, and he has a high level of awareness, then Johrei energi increases accordingly. There is no limit te the depth of understandig that is pmsible. As awareness increases, so dses the strengh of Johreienergr. Once a person’s awareness has reached the level of kenshinjitsu, he has reached the highest level possible. 2) Quando a compreensão do membro a respeito dos Ensinamentos e do amor de Deus se torna muito profunda, e ele tem um alto nível de consciência, a energia do Johrei aumenta proporcionalmente. Não existe limite para a profundidade da compreensão. Se a sabedoria aumenta, a energia do Johrei também aumenta. Quando o conhecimento da pessoa atinge o nível de kenshinjitsu, ele alcançou o mais alto nível possível.
3. There are three spiritual lineages in Japan. The Yamato race comprises s about ten percent, the Korean lineage comprises about thirty percent, and the Chinese lineage comprises about sixty mreent. So there are very few sf the true Yamato race. Bloodlines are all mixed but spiritual Bneage camet be mixed. When someone in the true Yamato race 􀂿ves Johrei, the energ is very strong. God has created it this way. When we look at Japanese people we cannot tell what their spiritual lineage is. 3) Existem 3 linhagens espirituais no Japão. A raça Yamato compreende aproximadamente 10 %, a linhagem coreana 30% e a linhagem chinesa aproximadamente 60%. Portanto, existem poucos da verdadeira raça Yamato. Linhagens consanguíneas estão todas misturadas, mas linhagens espirituais não podem ser misturadas. Quando alguém da verdadeira raça Yamato ministra Johrei, a energia é muito forte.Quando olhamos as pessoas japonesas, não podemos dizer a qual linhagem espiritual pertencem.