Patriotismo durante a guerra

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Patriotism During War Patriotismo durante a guerra
Question: During WWII, many soldiers, politicians and businessmen did their best, forgetting their own happiness and giving themselves in service to the country of Japan. Did their actions create spiritual clouds? As a result of their actions, Japan lost the war. But as a result of losing the war, the true mission of Japan has unfolded. So from that point, they did a very positive thing. What do you think about these spiritual clouds and positive things? Interlocutor: Durante a Segunda Guerra Mundial, muitos soldados, políticos e empresários fizeram seu melhor, esquecendo sua própria felicidade e dando a si mesmo em serviço para o Japão. Suas ações criaram nuvens espirituais? Como resultado de suas ações, o Japão perdeu a guerra. Mas como resultado de ter perdido a guerra, a verdadeira missão do Japão foi revelada. Então desse ponto de vista, eles fizeram uma coisa bastante positiva. O que você pensa sobre essas nuvens espirituais e coisas positivas?
Answer: This is a matter of shojo and daijo. The people who served selflessly for their country were good people in shojo terms. Thinking that Japan was saved by losing the war is daijo. Many people came to my place the day after the end of the war. I told them we should celebrate losing the war for Japan. At that time all the politicians were not the right ones, because they thought that Japan becoming prosperous was all that mattered. This attitude was entirely wrong. We should have love for humanity. Meishu Sama: Isso é uma questão de shojo e daijo. As pessoas que serviram desinteressadamente por seu país foram pessoas boas em termos shojo. Pensar que o Japão foi salvo perde a guerra é daijo. Muitas pessoas vieram para onde eu estava no dia seguinte ao fim da guerra. Eu disse a elas que devíamos celebrar a perda da guerra pelo Japão. Naquela época todos os políticos não eram os corretos, porque eles pensaram que o Japão se tornar próspero era tudo que importava. Essa atitude foi inteiramente errada. Nós devemos ter amor pela humanidade.
The military was really trained to kill people in other countries en masse, so it was reasonable for its leader to receive a death sentence in Tokyo court. Many businessmen tried to get lots of money by using the war. They were like people helping a burglar. All of them have awakened through losing the war, so it is a great benefit. O exército foi realmente treinado para matar pessoas em outros países em massa, então era razoável que seu líder recebesse uma sentença de morte no tribunal de Tóquio. Muitos empresários tentaram ganhar muito dinheiro usando a guerra. Eles eram como pessoas ajudando um ladrão. Todos eles despertaram ao perder a guerra, por isso é um grande benefício.