Os Niveis Espirituais Tem Niveis Fisicos Correspondentes?

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Do Spiritual Strata Have Corresponding Physical Levels Os Niveis Espirituais Tem Niveis Fisicos Correspondentes?
Question:I understand through Meishu-sama’s teaching that the spiritual world is constructed in three major realms-—--heaven, the intermediate level, and hell. Each major realm is divided into sixty strata, so there are I80 all together. Can we apply this concept to our physical world? How would you explain this physically and materially? Interlocutor: Entendo que de acordo com os ensinamentos de Meishu-Sama o mundo espiritual está construído em três grandes reinos - Paraíso, o nível intermediário, e o inferno. Cada reino é dividido em sessenta camadas, então são 180 no total. Podemos aplicar o conceito para o nosso mundo físico? Como poderia explicar isso fisicamente ou materialmente?
Answer: Yes, this world has basically the same structure, but it’s not as exact as in spiritual world. To explain practically, if we experience food shortages, unemployment and suffering from disease, we are in a hell-like sittuation. At the (higher) intermediate level, we are still not very happy. There is work, but not enough money. Those who have enough to eat, who are healthy and whose work goes very smoothly, belong to the heavenly realms. Meishu Sama: Sim, este mundo está basicamente nesta mesma estrutura, mas não é exatamente como no mundo espiritual. Para explicar de forma prática, se nós estivermos num momento de escassez de alimentos, desemprego e sofrendo de doenças, nós estaríamos numa situação infernal. No (alto) nível intermediário, nós ainda não somos muito felizes. Há trabalho, mas não há dinheiro suficiente. Quem tem o suficiente para se alimentar, está saudável e cujo trabalho corre suavemente, pertence ao reino Paradisíaco.
Rev. Ajiki: If people are controlling disease symptoms with lots of medications eta, they may look andfeel quite healthy, but their yukons might be quite low. S0 when purification does eventually occur, they might become very sick. The point is that heaven and hell are always re ected in this physical world. It is important to remember that we cannotjudge the spiritual condition ofanother person based on material status or lifestyle. The soulpuri es in many ways over many lifetimes, so only God knows the bigger picture. Yhe point is that the yukon moves up and down in the spiritual realm, based on our choices in this realm. And even tfwe are making an te brt now to be positive, we might still be purz ing heavy karma from our ancestors orfrom past lives, and therefore su lering, as part of our soul s growth. Rev. Ajiki: Se as pessoas controlassem os sintomas das doenças com muitos medicamentos e etc., elas poderiam parecer e se sentir realmente saudáveis, mas seu Yukon, estaria bem baixo. Então quando a purificação ocorre eventualmente, eles podem se tornar bem doentes. O ponto é Paraíso e o Inferno estão sempre refletidos no nosso mundo físico. É importante lembrar que não podemos julgar as condições espirituais de outra pessoa baseado no status material ou no seu estilo de vida. Sua alma purifica de muitas formas por muitas vidas, e unicamente Deus conhece o quadro maior. O ponto é que o Yukon se move para cima para baixo no reino espiritual, baseado nas nossas escolhas. E mesmo se nós nos esforçarmos agora para se tornar positivo, nós ainda poderemos estar purificando um karma pesado de nosso ancestral ou de vidas passadas, e portanto sofre, como parte do crescimento da alma.
If a person is physically wealthy, healthy and looks very good, but he gained that status by cheating or taking lots cfmedicine, then his yukon still might be low. We still live partly in the Age ofDarlmess, so the position of the yukon spiritually dcesn ‘t manifest immediately to our physical status. Real happiness comes when the physical realm is a true re ection of spiritual status. A person whose life appears heavenly, but is really based on a self-centered lifestyle from the Age of Darkness, will eventually purify and experience a hell-like life. Heavenly appearances and true happiness are not always the same. Even when someone is in hell physically, the yukon might be rising spiritually. The point is to keep elevating the spirit. Even ifthe physical status is in hell, surely things will change eventually and life will become more and more heavenly. True happiness and material happiness are not the same. Se uma pessoa é fisicamente rica, saudável e parece muito bem, mas ele ganhou status traindo ou tomando muitos medicamentos, então seu Yukon Continua Baixo. Nós Ainda vivemos em parte na Era da Noite, então a posição do Yukon Espiritualmente não manifesta o nosso status físico. A Felicidade real vem quando o reino físico é um reflexo verdadeiro do status espiritual. Uma pessoa que aparentemente é Paradisíaca, mas é realmente baseada nela mesma um estilo de vida da Era da Noite, eventualmente irá purificar e experimenta uma vida infernal. Paradisíacos aparências e Felicidade real não são sempre o mesmo. Mesmo quando alguém está no inferno fisicamente, o Yukon pode estar aumentando espiritualmente. O ponto que mantém elevado o espirito e a vida se tornará mais e mais Paradisíaca. Felicidade real e felicidade material não são o mesmo.
Many people earn money with selfish motives. Inevitably, their lives begin to show the low level oftheir yukons, andpuri cation ofsome kind occurs. It is very importantfor us not tojudge peoples ’ spiritual condition based on their currentphysical experience. A person with many puri cations might have a much bigger mission than someone who appears to havefewer challenges. Purification makes us stronger. Muitas pessoas ganham dinheiro com motivos pessoais. Inevitavelmente, suas vidas começam a mostrar o nível do seu Yukon, e purificam de diversas formas. É muito importante que não julguemos as consições espirituais das pessoas baseados na sua atual experiência física. Uma pessoa com muitas purificações podem ter uma missão muito maior que as outras que aparentam ter menos desafios. Purificação nos faz mais fortes.