Introdução (Um Guia para a Messiânica Mundial)

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Introduction Introdução
This pamphlet has been compiled to serve as a guide for those people who know nothing about World Messianity. Our religion differs so much from other religions that it can not be understood from the viewpoint of existing standards of religions in general. Herein lies the importance or significance of World Messianity. Este panfleto foi compilado para servir como guia para aqueles que nada sabem sobre a Igreja Messiânica. Nossa religião difere tanto das outras que não pode ser entendida pelo ponto de vista dos padrões existentes das religiões em geral. É esta a importância e o significado da Igreja Messiânica.
A religion, as with everything else, should have its particular mission for its contemporaries as well as for the future. Although truths are unchangeable, a religion should adapt itself to the change of ages; or rather, it should play the part of leading the thought of the times. Uma religião, como tudo o mais que existe, deve cumprir sua missão particular, visando tanto as pessoas do presente quanto as do futuro. Apesar das verdades serem imutáveis, uma religião deve se adaptar à mudança das eras; ou melhor, deve desempenhar o papel de liderar as pessoas através dos tempos.
In this sense, all cultures and religions have to find different reasons for their existence with the change of ages. The reason for this is the progress and development of mankind. Religions which are suited to save primitive people are of no use to intellectual people of the present age. Neste sentido, todas as culturas e religiões devem encontrar diferentes razões para sua existência com a mudança dos tempos. A razão disto é o progresso e desenvolvimento da humanidade. Religiões que foram criadas para salvar as pessoas dos tempos primitivos não servem mais para as pessoas intelectuais da atualidade.
World Messianity differs from Shintoism, Buddhism and Christianity, but all of these are included; moreover, a science which is far in advance to any of our present age is also included in it. Our aim is to ameliorate culture by correcting its errors, and to bring about Paradise on Earth by expelling disease, poverty and strife from the world. We believe in every possibility of this realization. A Igreja Messiânica difere do Xintoísmo, do Budismo e do Cristianismo, mas todas essas religiões estão incluídas nela; e mais ainda, uma ciência bem mais avançada do que a que se tem hoje em dia também está incluída. Nossa meta é desenvolver a cultura corrigindo seus erros, e estabelecer o Paraíso na Terra através da erradicação da doença, pobreza e conflito do mundo. Acreditamos piamente na possibilidade desta realização.
Such an unprecedented project of salvation, however, is beyond mere human scope, therefore we can not but believe that there is a Divine Power guiding our work. Contudo, tal projeto de salvação, sem precedentes, está além do mero escopo humano; entretanto, não temos outra alternativa a não ser acreditar que nosso trabalho é guiado pelo Poder Divino.
October, 1950 Outubro de 1950
Author O Autor