Espíritos possessores podem ser úteis

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Possessing Spirits Can Be Helpful Espíritos possessores podem ser úteis
Q: A devoted Johrei member often becomes possessed. The possessing spirit loves Johrei Light. It encourages people to receive Johrei more, receive their Sacred Focal Points and help in the divine work. People who encounter this phenomenon are quite encouraged and their faith is deepened so they start helping more people. But because a possessing spirit is not a helpful one, how can we handle it from the standpoint of Meishu-sama’s teaching? Interlocutor: Um membro dedicado do Johrei tem sido possuído com frequência. O espírito possessor adora a luz do Johrei. Encoraja as pessoas a receberem mais Johrei, para que recebam seus Ohikari e ajudem na Obra Divina. As pessoas que enfrentam esse fenômeno são bastante encorajadas e sua fé é aprofundada para que eles comecem a ajudar mais pessoas. Mas pelo fato de um espírito possessor não ser bom, como podemos lidar com isso do ponto de vista dos ensinamentos de Meishu-sama?
A: Your understanding is wrong. Not all spiritual possession is wrong. This situation is beneficial. If the words of the spirit are right, then the possession is also right. You can judge whether the words of the spirit are true with your common sense. If the spirit claims to be divine and gives orders to people, then there is a problem. Usually this is the sign of a fox spirit. Sometimes spirits fool people, but this case is all right. One of the ancestors is coming to talk. It knows that if the member helps other people, all the ancestors can be helped in the spiritual world. Meishu Sama: Sua compreensão é errada. Nem toda possessão espiritual é ruim. Esta situação é benéfica. Se as palavras do espírito estiverem certas, a possessão também é algo bom. Você pode avaliar se as palavras do espírito são verdadeiras com o senso comum. Se o espírito afirma ser divino e dá ordens às pessoas, então há um problema. Normalmente, esse é o sinal de um espírito de raposa. Às vezes, os espíritos enganam as pessoas, mas este caso está tudo bem. Um dos antepassados ​​está chegando para falar. Ele sabe que se o membro ajudar outras pessoas, todos os antepassados ​​podem ser ajudados no mundo espiritual.
Q: This house has a hanging scroll with a picture of a fox on it. I think the fox spirit possesses the member. Should the scroll be burned? Interlocutor: Esta casa tem um pergaminho pendurado com uma imagem de raposa. Eu acho que o espírito de raposa que possui o membro. O pergaminho deve ser queimado?
A: But the fox spirit is doing a good thing, so please understand that not all fox Spirits are bad. Some of them help people a lot, so you shouldn’t burn this scroll. Try to find a nice place for it that is not in a high position and hang it there. This way, the fox will happily offer help. There are many kinds of possession. Meishu Sama: Mas o espírito da raposa está fazendo uma coisa boa, então, entenda que nem todos os espíritos de raposa são ruins. Alguns deles ajudam muitas pessoas, então você não deve queimar esse pergaminho. Tente encontrar um lugar agradável para ele, desde que não esteja em uma posição muito alta e pendure lá. Desta forma, a raposa irá oferecer ajuda. Existem muitos tipos de possessão.
When I (Meishu-sama) was in bed with eczema, a minister brought twenty visitors from Eastern Japan to see me. I asked why he came and he explained that one of the women visitors had become possessed by my spirit. The spirit had directed him to bring the group to me right away. If that were all, it wouldn’t be too bad, but supposedly the spirit also directed him to marry the woman. I told the minister that this was crazy and that he was being fooled by a fox spirit. As long as I am alive, I would never do such a thing. I told these people to go back home so they left, but the minister continued to believe the fox’s words and he followed its guidance. In the meantime he became ill and passed on. It is very important to check such situations thoroughly. Quando eu (Meishu-sama) estava na cama com eczema, um ministro trouxe vinte visitantes do leste do Japão para me verem. Perguntei por que ele veio e ele explicou que uma das mulheres foi possuída pelo meu espírito. O espírito o havia ordenado que levasse o grupo imediatamente. Se isso fosse tudo, não seria muito ruim, mas, supostamente, o espírito também o obrigou a se casar com a mulher. Eu disse ao ministro que isso era loucura e que ele estava sendo enganado por um espírito de raposa. Enquanto eu estiver vivo, eu nunca faria tal coisa. Eu disse a essas pessoas para voltarem para casa, então eles partiram, mas o ministro continuou a acreditar nas palavras da raposa e ele seguiu suas orientações. Ele acabou ficando doente e morreu. É muito importante verificar essas situações cuidadosamente.