Espíritos da natureza podem afetar recursos naturais

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Nature Spirits Can Affect Resources Espíritos da natureza podem afetar recursos naturais
Q: In an area. Of Nagano Prefecture, all the existing wells in one village dried out when a new one was dug, so the people there don’t have a working well now. How can we change that situation so the water can be restored? Interlocutor: Em uma área da Prefeitura de Nagano, todos os poços existentes em uma aldeia secaram quando um novo foi cavado, então as pessoas lá não têm um poço funcionando agora. Como podemos mudar essa situação para que a água possa ser restaurada?
A: This is caused by a dragon spirit. Dragon spirits have different natures, and this one is not particularly loving so it wants to monopolize the village and prevent other dragon spirits from being attracted to the new well. This is a violation of natural law, however, so the situation won’t last long. When you have dedicated a Divine Scroll, a spirit like this won’t bother you if you dig a new well. Meishu Sama: Isto é causado por um espírito de dragão. Os espíritos de dragão têm naturezas diferentes, e este não é particularmente amoroso, por isso quer monopolizar a aldeia e evitar que outros espíritos de dragão sejam atraídos. No entanto, isso é uma violação da lei natural, a situação não durará muito. Quando você tem entronizada uma Imagem Divina, um espírito como este não vai incomodá-lo se você cavar um novo poço.
Rev. Ajiki: Meishu-sama said that dragon spirits are responsible for weather. The point here is that various kinds of nature spirits are working and many things can happen, but eventually the right thing will prevail. Sometimes evil spirits can interfere, but that is also a necessary part of the divine plan. Rev. Ajiki: Meishu-sama disse que os espíritos do dragão são responsáveis ​​pelo clima. O ponto aqui é que vários tipos de espíritos da natureza estão trabalhando e muitas coisas podem acontecer, mas, eventualmente, a coisa certa prevalecerá. Às vezes espíritos malignos podem interferir, mas isso também é uma parte necessária do plano divino.