As abelhas não são eficazes como tratamento médico
De Ooshin
Bees Are Not Effective as Medical Treatment | As abelhas não são eficazes como tratamento médico |
---|---|
Q: Sometimes rheumatism is treated with a folk remedy by letting many bees sting the painful spots. Does Johrei work effectively work when a patient is doing this? | Interlocutor: Às vezes, o reumatismo é tratado com um remédio popular deixando muitas abelhas picando os pontos dolorosos. O Johrei funciona efetivamente quando um paciente está fazendo isso? |
A: It is very harmful to use bees this way, because the grudge of the bees toward humans is quite powerful. I gave Johrei to someone who had stomach trouble and then received this bee treatment. After Johrei the area developed severe pain. It was so severe that I asked Kannon about it. Kannon told me that this was the purification of quite a large amount of bee poison as well as the grudges of hundreds of bees attacking this patient. The severity of this person’s pain was beyond imagination. Bees were not created in order to sting the human body. Using bees to sting the human stomach is totally against God’s will of creation for bws. The bees die after stinging, so being forced by humans to die this way is a wrong action. Such resentment, when it becomes amassed by hundreds of bees, becomes quite powerful. | Meishu Sama: É muito prejudicial usar as abelhas desta forma, porque o rancor das abelhas em relação aos seres humanos é bastante poderoso. Eu ministrei Johrei a alguém que teve problemas de estômago e depois recebeu esse tratamento de abelha. Após o Johrei, desenvolveu uma dor severa na área. Foi tão grave que eu perguntei a Kannon sobre isso. Kannon me disse que esta era a purificação de uma grande quantidade de veneno de abelhas, bem como os rancores de centenas de abelhas atacando esse paciente. A gravidade da dor dessa pessoa foi além da imaginação. As abelhas não foram criadas para picar o corpo humano. Usar abelhas para ferroar o estômago humano é totalmente contra a vontade de criação de Deus para nós. As abelhas morrem após essas picadas, por isso, serem forçadas por humanos a morrer dessa maneira é uma ação errada. Esse ressentimento, quando é acumulado por centenas de abelhas, torna-se bastante poderoso. |
Student: Do other animals hold similar grudges when they are killed for human consumption? | Student: outros animais possuem ressentimentos similares quando são mortos para consumo humano? |
Rev. Ajiki: Meishu-sama said that animals raised for food are fulfilling their mission by being consumed. Still, it is recommended that butchers and researchers who use animals hold services for them yearly. Meishu-sama separated food into two groups. One group is the real basis of human nutrition; the other group includes meat, sweets, etc. | Rev. Ajiki: Meishu-sama disse que os animais criados para a alimentação estão cumprindo sua missão ao serem consumidos. Ainda assim, recomenda-se que açougueiros e pesquisadores que utilizem animais prestem cultos para eles anualmente. Meishu-sama separou os alimentos em dois grupos. Um grupo é a base real da nutrição humana; O outro grupo inclui carne, doces, etc. |