A importância do assentamento

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


The Importance of Enshrinement A importância do assentamento
Question: There is no process for enshrinement in Christianity. When a person dies, how can we help the spirit? Interlocutor: Não existe processo de assentamento no cristianismo. Quando uma pessoa morre, como podemos ajudar o espírito?
Answer: The teaching of Christianity is horizontal. The teaching of Buddha is vertical. Buddhism emphasizes ancestral spiritual relationships, but Christianity doesn’t. A Christian group has already formed in the Japanese spiritual realm. Christian people go to the Christian group after death, so we don’t have to enshrine them. Doing so might disturb the spirits. If someone becomes a Christian and abandons the family shrine, then the family’s (Buddhist) ancestors will have big troubles. They will try to warn their descendants by causing problems. It is best for a converted Christian to keep the family shrine and continue prayers. Meishu Sama: Os ensinamentos do cristianismo são horizontais. Os ensinamentos de Buda são verticais. O Budismo enfatiza as relações espirituais ancestrais, mas o cristianismo não. Um grupo cristão já se formou no reino espiritual japonês. As pessoas cristãs vão para o grupo cristão após a morte, então nós não temos que os assentar. Fazer isso poderia perturbar os espíritos. Se alguém se torna cristão e abandona o santuário da família, então os antepassados (budistas) da família terão grandes problemas. Eles tentarão avisar seus descendentes causando problemas. É melhor para um cristão convertido manter o santuário da família e continuar as orações.
Student: We have been told in America that enshrining an ancestor offers them the choice of becoming a Johrei. member in the spiritual realm. Estudante: Foi-nos dito na América que assentar um antepassado lhe oferece uma chance de se tornar um membro da messiânica no reino espiritual.
Rev. Ajiki: This is true, but our ancestors also receive Light through our spiritual cords, so when the time comes they can join Johrei if they want to. There's no forcing them. When Meishu-sama was alive there was no Johrei enshrinement; he was talking about Buddhist enshrinement. It wasn’t until Nidai-sama became the second spiritual leader that enshrinement was instituted in Johrei. We Johrei members should be mindful of the wishes of our family members regarding prayers and services. Of course, we can enshrine them and say Johrei prayers, but we also want to honor their customs spiritually. Rev. Ajiki: Isso é verdade, mas nossos antepassados também recebem Luz por meio dos fios espirituais, então quando o tempo chega eles podem se unir à messiânica se for o desejo deles. Não há como forçá-los. Quando Meishu-sama era vivo não existe assentamento messiânico, Ele estava falando sobre o assentamento budista. Foi apenas após a Nidai-sama se tornar a segunda líder espiritual que o assentamento foi instituído na messiânica. Nós membros messiânicos devemos estar atentos aos desejos nos membros de nossas famílias a respeito das orações e ritos. É claro que podemos os assentar e fazer orações messiânicas, mas nós também devemos honrar os costumes espirituais deles.