A Atitude adequada perante as purificações nacionais

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


The Proper Attitude Toward National Purifications A Atitude adequada perante as purificações nacionais
Question: In the near future, Japan might have a big purification, and maybe the country will be divided into two (Note: This is a reference to Communism.) How should we regard this? Interlocutor: Em um futuro próximo, o Japão pode ter uma grande purificação, e talvez o país será dividido em dois (Nota: Isso é uma referência ao comunismo.) Como devemos encarar isso?
Answer: You don’t have to worry about an internal war. Japan will not be separated. l explained before that the world swings like a pendulum. So Japan also follows the same swinging action, just like when we ride a bicycle; if you turn the wheel to the left or to the right too much, you will fall. So when we go too much to the left, then we have to go back to the right. That’s the way civilization will be developed. The people are going to the left, where they encounter trouble, then changing the direction and going to the right. We are just observers because we know God’s plan. So we are above this, not involved in such things. Meishu Sama: Você não precisa se preocupar com uma guerra interna. O Japão não será separado. Eu expliquei antes que o mundo balança como um pêndulo. Então o Japão também segue o mesma ação de balanço, assim como quando andamos de bicicleta; se você virar muito a roda para a esquerda ou para a direita, você irá cair. Então quando vamos muito para a esquerda, então nós temos que voltar para a direita. Esse é o jeito pelo qual a civilização será desenvolvida. As pessoas estão indo para a esquerda, onde elas encontram problemas, em seguida, mudando a direção e indo para a direita. Nós somos apenas observadores porque nós conhecemos o plano de Deus. Então nós estamos acima disso, não envolvidos em tais coisas.
If people have heavy spiritual clouds, they will be really involved in a whirlpooi of purification. But if you are purified, you can be a spectator. The point is that each individual has a mission. If you are really purifiedi you won’t suffer at all. So you don’t have to worry. about a separation. Their problem is just like an argument between drunks. They are the destroyers and we are the builders. The time now is the time of destruction. Our mission is to prepare for the real construction. Let those destroyers do their work. Hitler is one of the bosses of destruction. Tojo (the prime minister who started WWII in Japan) is also. Se as pessoas têm nuvens espirituais pesadas, elas estarão realmente envolvidas em um redemoinho de purificação. Mas se você é purificado, você pode ser um espectador. O ponto é que cada indivíduo tem uma missão. Se você é realmente purificado você absolutamente não sofrerá. Então você não tem que se preocupar com uma separação. O problemas deles é como uma discussão entre bêbados. Eles são os destruidores e nós somos os construtores. O tempo agora é o tempo de destruição. Nossa missão é nos preparar para a verdadeira construção. Deixe esses destruidores fazerem seu trabalho. Hitler é um dos chefes da destruição. Tojo (o primeiro ministro que começou a Segunda Guerra Mundial no Japão) também é.