A "hora das bruxas"

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.
The “Witching Hour” A "hora das bruxas"
Question: The so-called Witching hour or dead of night is between 2:00 a.m. and 4:00 am. Does this time represent any spiritual relationship between the human dimension and the spiritual world? Interlocutor: A chamada “hora das bruxas” ou “calada da noite” é entre as 2:00 a.m. e 4:00 a.m. Essa hora representa alguma relação espiritual entre a dimensão humana e o mundo espiritual?
Answer: Yes, there is a spiritual meaning. Day and night make one breath. The Witching hour is the time between the earth’s inhale and exhale, when all activity becomes much less. People have their deepest sleep at that time. God has provided a time for everything. Meishu Sama: Sim, existe um significado espiritual. O dia e a noite fazem uma respiração. A “hora das bruxas” é o horário entre a inalação e exalação da Terra, quando todas as atividades diminuem. As pessoas têm seu mais profundo sono nessa hora. Deus providenciou um tempo para tudo.
Rev. Ajiki: This is confusing since earlier Meishu-sama had said the earth breathes throughout a year. Spring and summer are the inhale, and fall and winter are the exhale; the daily rhythm is the beat of the pulse. However, in this case he referred to the daily rhythm as a breath. Rev. Ajiki: Isso pode confundir, já que antes Meishu-sama disse que a terra respira ao longo de um ano. A primavera e o verão são a inspiração, e o outono e o inverno são a expiração; o ritmo diário é a batida do pulso. No entanto, neste caso ele se referiu ao ritmo diário como uma respiração.
Energy changes from day to night, from sun to moon. That means from fire to water. This describes a daily pulse. The dead of night is the peak of the moon energy. It is called the witching hour because when the moon energy is full, spirits from the lower realms can work more easily. Sometimes they will enter a human body, or show their spirit to us in the form of a ghost, etc. A energia muda do dia para a noite, do sol para a lua. Isso significa do fogo à água. Isto descreve um pulso diário. A morte da noite é o pico da energia da lua. Chama-se hora das bruxas porque quando a energia da lua está cheia, os espíritos dos reinos inferiores podem trabalhar mais facilmente. Às vezes eles entram em algum corpo humano, ou mostram seu espírito para nós na forma de um fantasma, etc.
This is why witches use the energy of the moon to put spells on people. Of course, like anything, the energy ofthe moon has a positive and a negative side. É por isso que as bruxas usam a energia da lua para colocar feitiços nas pessoas. É claro que, como qualquer outra coisa, a energia da lua tem um lado positivo e um negativo.


Original do trecho:『御光話11号、昭和24(1949)年8月21日発行