Ações refletem o Caráter

De Ooshin
Ir para: navegação, pesquisa
3rightarrow.svg Translation Latin Alphabet.svg
Este artigo foi traduzido a partir de outra tradução. Isso acontece quando, por exemplo, um texto em japonês foi traduzido para o inglês e alguém traduziu o texto em inglês para o português. Caso queira colaborar, tente encontrar a página na língua original, substitua o texto intermediário pelo o original e marque o verbete para revisão.
Searchtool right.svg
A tradução deste artigo contém erros ou precisa de melhorias. Caso queira colaborar ajude a melhorar a qualidade da tradução. Consulte a página de Página de Discussão para maiores detalhes.


Action Reflects Character Ações refletem o Caráter
Q: It is understood that action is the manifestation of character, but sometimes it looks totally opposite. How do we understand this? Interlocutor: Entende-se que a ação é a manifestação do caráter, mas às vezes parece totalmente oposta. Como entendemos isso?
Rev. Ajiki: The question itself is not too clear in Japanese. Rev. Ajiki: A Questão em si não é muito clara no Idioma Japonês.
A: It is true that people’s actions are a manifestation of their character. However, a person sometimes has to do something out of character. For instance, someone with high standards won’t buy anything on the black market, but recently a well-respected judge died from malnutrition. He had never bought any food through the black market, so he lost his life (by maintaining that standard) and as a result he could not perform his true mission. So flexibility is important. Meishu Sama: É verdade que as ações das pessoas são uma manifestação de seu caráter. No entanto, uma pessoa às vezes tem que fazer algo fora de caráter. Por exemplo, alguém com altos padrões não vai comprar nada no mercado negro, mas recentemente um juiz muito respeitado morreu de desnutrição. Ele nunca havia comprado comida no mercado negro, então ele perdeu a vida (mantendo esse padrão) e, como resultado, ele não pôde realizar sua verdadeira missão. Assim, a flexibilidade é importante.
A person of low character can never do a good job. Sometimes an action that looks selfish or self-serving is taken by someone in order to survive in this world. Even so, a person of high character naturally shows it and is loved by others. On the other hand, some people try to show themselves as having high character when in reality they do not. This kind of person cannot be respected for long. Eventually he falls. Uma pessoa de baixo caráter nunca pode fazer um bom trabalho. Às vezes, uma ação que parece egoísta ou interesseira é tomada por alguém a fim de sobreviver neste mundo. Mesmo assim, uma pessoa de alto caráter naturalmente mostra isso e é amada por outros. Por outro lado, algumas pessoas tentam mostrar-se como tendo alto caráter, quando na realidade elas não o tem. Este tipo de pessoa não pode ser respeitada por muito tempo. Eventualmente ela cai.
Daijo and shojo must also be considered. It is not realistic to live in shojo only. We must have daijo. A person of sincere high character must be daijo, always thinking of the happiness of the world, not only for a small group or for one country. For instance, our present Prime Minister Yoshida went to jail during World War II but he is doing a great job now. So we must be daijo. Daijo e shojo também devem ser considerados. Não é realista viver somente em shojo. Precisamos de daijo. Uma pessoa de verdadeiro alto caráter deve ser daijo, sempre pensando na felicidade do mundo, não só para um pequeno grupo ou para um país. Por exemplo, nosso atual primeiro-ministro Yoshida foi para a prisão durante a Segunda Guerra Mundial, mas ele está fazendo um grande trabalho agora. Então devemos ser daijo.
Rev. Ajiki: Yoshida went to jail because he advocated democracy and freedom, so he was considered dangerous by military government during War. Rev. Ajiki: Yoshida foi preso por advogar e defender democracia e liberdade, portanto, foi considerado perigoso pelo governo militar durante a Guerra.